Naruto Shippuden
Наруто (NARUTO) — манга, придуманная и нарисованная японским мангакой Масаси Кисимото, а также одноимённая аниме-версия. Главным её героем является Наруто Удзумаки, шумный и непоседливый ниндзя-подросток, который мечтает достичь всеобщего признания и стать Хокагэ — главой своего селения и сильнейшим ниндзя. Чтобы добиться уважения окружающих, ему предстоит пройти через тысячи препятствий: экзамены ниндзя, различные миссии и сражения.
Наруто Шипуден 257 - "Встреча!"

Наруто Манга 581 - "Каждый из Скрытого Листа!"

Мини-профиль
Лучшие форумчане
Последние ответы
Твоя аватарка
  • GoRKa [Сообщений: 31337]
  • SmOKi [Сообщений: 26611]
  • Халлибель [Сообщений: 16512]
  • CakeraLove [Сообщений: 14577]
  • -SJ- [Сообщений: 6253]
  • Regi-chan [Сообщений: 856]
  • Uchiha-Star™ [Сообщений: 803]
  • JStyle [Сообщений: 699]
  • Naoko [Сообщений: 696]
  • СиДжей [Сообщений: 651]
  • Новые сообщения Участники Правила форума Поиск RSS +
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Личные местоимения в японском языке.
    NiCeДата: Вс, 10.04.2011, 15:08 | Сообщение # 1
    & More hypnotic than moon &
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 624
    Награды: 15
    Репутация: 295
    Статус: Не в сети
    В отличии от русского языка в японском имеется множество форм личных местоимений "я", "ты" и подобных, различающихся не только по произношению и написанию, но и по смысловой нагрузке. Подобное разнообразие сложилось из традиционной системы вежливости, лежащей в основе японского языка. И, соответственно, основное различие между различными формами местоимений заключается в оттенке вежливости.

    Здесь я постарался привести все те местоимения, которые можно услышать в аниме и вообще все те, о которых я сам слышал, и дать их расширенные значения, в силу моих скромных познаний.

    "Я"

    Watashi - общая форма с нейтральным оттенком вежливости.

    Watakushi - более возвышенная форма "watashi". Используется в основном женщинами, а именно священницами, аристократками и принцессами ^_^

    Ore - форма "я", подчеркивающая мужественность говорящего, причем довольно невежливая. Используется, как нетрудно догадаться, в основном мужчинами.

    Boku - вежливая и почтительная форма, употребляемая обычно мальчиками.

    Atashi - женская форма "watashi", характерная для женской речи.

    Uchi - переводится как "мой дом", вежливая форма, используемая женщинами. По крайней мере, я ни разу не видел, чтобы ее использовали мужчины.

    Washi - форма, выражающая некоторое превосходство говорящего над собеседником. Используется в основном пожилыми людьми.

    Onore - используется в качестве возвратной формы "сам", "свой" и т.п. Jibun - также используется только в качестве возвратных местоимений "мой" , "свой" и т.д.

    Sessha - очень вежливая архаичная форма, принижающая говорящего, означает что-то вроде "сей недостойный".

    Ware - несколько архаичная форма. Насколько я знаю, выражает превосходство говорящего. В ниме можно услышать, как ее используют колдуны в заклинаниях.

    Waga - "мой", "наш", "собственный".

    Arakajime - "я", "сам".

    Wagami - "я сам". Кроме того, в японской речи часто можно встретить разговор о себе в третьем лице, что особенно характерно для детской речи.

    "Ты"

    Вообще, японцы стараются избегать употребления местоимений второго лица и предпочитают заменять их именем или различными вежливыми обращениями. К тому же структура предложения в японском языке позволяет легко обойтись без обращения к собеседнику напрямую. Но тем не менее, среди местоимений второго лица наблюдается не меньшее разнообразие, чем среди первого ^_^

    Anata - наиболее общий вариант, не самый вежливый, но и не грубый.

    Anta - женский вариант "anata".

    Omae - более вежливый вариант, но более фамилиарный.

    Kimi - вежливое обращение к нижестоящим.

    Otaku - очень вежливая форма, но практически не употребляемая.

    Onore - очень грубый и невежливый вариант "ты".

    Kisama - обращение не только грубое, но и оскорбительное, приравниваемое к бранному слову. За такое могут и по зубам дать ^_^

    Temae - также оскорбительный муржской вариант с выражением презрения. Обычно используется при обращении к врагу.

    Wagakimi - "мой господин".

    Maro - "ты", по-видимому, архаичная форма, т.к. в современном языке я это слово ни разу не слышал.

    Nare - архаичная форма.

    "Он", "Она" - третье лицо.

    Kare - "он".

    Kanojo - "она".

    Ano hito - "тот человек", нейтральное вежливое выражение для обозначения третьего лица. (Варианты - kono hito, sono hito)

    Yatsu - довольно грубое и невежливое упоминание о ком-либо.

    Aitsu - повежливее предыдущего, но тоже черезчур фамилиарное.

    "Мы", "Вы", "Они" и вообще множественное число.

    В общем случае множественное число образуется путем прибавления к местоимениям специальных суффиксов, например, суффикса "-tachi", который обозначает присоединение окружающих к говорящему, например:

    Watashi-tachi - "я и другие", т.е. "мы".

    Anata-tachi - "ты и остальные", т.е. "вы" и т.д. Также употребляется более вежливый суффикс "-kata"(также может читаться как "-gata"), означающий буквально "ваша сторона". Но кроме того, есть ряд местоимений специально для множественного числа.

    Wareware - "мы", военная форма, также может употребляться в качестве царственного "мы".

    Warera - "мы", "наш".

    Oira - вежливая форма, используемая монахами.

    Orera - "мы", мужская форма.

    Warehito - "я и остальные".

    Wagahou - "мы", "с нашей стороны".

    Wagatou - "наша группа".

    Wagahai - "я и моя команда".

    Gojin - "мы", "наши люди".

    Bokura - "мы", мужская не очень вежливая форма.

    Karera - "они", обычно про мужчин.


     
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Поиск: