Логин:
Пароль:
Naruto Shippuden
Наруто (NARUTO) — манга, придуманная и нарисованная японским мангакой Масаси Кисимото, а также одноимённая аниме-версия. Главным её героем является Наруто Удзумаки, шумный и непоседливый ниндзя-подросток, который мечтает достичь всеобщего признания и стать Хокагэ — главой своего селения и сильнейшим ниндзя. Чтобы добиться уважения окружающих, ему предстоит пройти через тысячи препятствий: экзамены ниндзя, различные миссии и сражения.
Наруто Шипуден 257 - "Встреча!"

Наруто Манга 581 - "Каждый из Скрытого Листа!"

В Селении всего: 1
Шпионов: 1
Ниндзя: 0
Главная » FAQ

  • Кисимото: М-м-м, я думаю, это не удивительно, если учесть яркость и общий вид подобных журналов. Из журнала, который назывался «Уикли Сёнен Джамп», ко мне попросту выпрыгнул один парень и заставил меня подумать: «Да, вот ТАКИМ должен быть главный герой». Им был Сон Гоку из «Драгонболл». Поэтому я хотел попытаться создать героя, похожего на Сон Гоку для своей собственной манги.


  • Кисимото: Ну, это должно быть ясно, - простой образ мыслей. Ещё его озорство. В самом читателе должна закипать энергия. Они должны говорить: «Я сделаю всё возможное!». Поэтому для меня герой выглядит, как непослушный парень «из соседнего двора».


  • Кисимото: Вообще, мне бы хотелось, чтобы в нём было как можно больше именно того очарования, о котором я только что говорил. Постоянно держу в голове, что он «дурак обыкновенный»… *смеётся*. Тем более я сам не очень люблю мудрых персонажей.


  • Кисимото: Шикамару мне нравится. Ему скучно, и он не выставляет своих способностей напоказ. Среди тех, кто окружает Сасукэ, он, будучи настолько умным, самый худший персонаж из возможных. Вы не можете с ним сравниться. Разве вы не завидуете такому безупречному парню, как он?


  • Кисимото: Конкретного прототипа не было. Я писал его как собирательный образ ребёнка. У него есть и теневые стороны: у него нет родителей, он одинок, над ним тяготеет ужасная судьба, и… Несмотря на это, он получает удовольствие от жизни и в любой ситуации старается делать всё, что от него зависит. Я думаю, что все, не только Наруто с этим неплохо справляются. Но, в общем, выкладываться на полную катушку в любой ситуации – это у него на первом месте.


  • Кисимото: Вдали от городской суеты жизнь шла размеренно и спокойно. Наверно, поэтому я едва ли успеваю сдать очередную главу в срок.


  • Кисимото: Для Наруто я брал за основу собственную одежду, которую носил довольно давно, а после доработал её до оригинального дизайна. Я специально поиском материала не занимаюсь. Дизайн одежды – довольно сложное занятие. Когда вы используете уже существующий дизайн эта нарутовость Наруто в нём не проявляется, да и выглядеть слишком круто – это не в стиле Наруто… Что до меня, я люблю старомодную классную одежду, не вписывающуюся в какой-то определённый стиль.


  • Кисимото: На самом деле у него нет реального соответствия. Когда я думал о детской речи, «даттебаё» само собой родилось. И оно будто стало частью Наруто, и оно даже подчёркивает его «задиристость».


  • Кисимото: Когда я создавал этого персонажа, я постоянно держал в голове то, что Сасукэ – «соперник Наруто». Я перечитывал много манги и изучал отношения соперников. Так что, я думаю, отношения Наруто и Сасукэ – это всем соперничествам соперничество. Крутой, одарённый парень – лично я вижу соперника именно таким.


  • Кисимото: Что бы я не делал, я не должен позволять себе быть излишне сентиментальным по отношению к этому. Например, что касается их манеры держаться, того, как они себя проявляют. А в остальном, я чувствую себя довольно свободно, в том какими их изобразить.


  • Кисимото: Я не очень ясно представляю какой должна быть героиня. И поэтому, хотя я старался изобразить героиню, в итоге, похоже, вышло не совсем то. «Кто-то неспособный понять мужчин…» - в итоге моя идея была такова.


  • Кисимото: Может, я не пытался сделать из Сакуры «героиню», моя позиция была такова: если ввести какого-то неприятного персонажа – это вряд ли будет интересно… Я создал Наруто и я создал Сасукэ, Сакура была последней. Но я думаю, она забавный, хороший персонаж. Энергичный тип, стремящийся к лидерству, но при этом рядом с Сасукэ она ведёт себя, как ребёнок. Вот так я решил раскрыть ключевое слово «Сакура».


  • Кисимото: Во-первых, у неё есть защитные накладки, они нужны, чтобы высвобождать энергию. Тем более в её одежде больше пропорциональных линий, чем у других персонажей, так же у неё меньше всего аксессуаров. Я использовал в дизайне набросочные контуры. Я хотел сделать её дизайн настолько простым насколько это возможно.


  • Кисимото: Вы, наверное ждёте какой-то особенной причины, но, не выдумывая историй, я подумал, что так сделать легче всего. Чтобы уравновесить натуры, поддержать баланс, такого эффекта я добивался, когда рисовал.


  • Кисимото: Я думаю, у каждого из них должна быть своя «крайность». Когда сила одного блистает, то другим нечего делать. Когда герои обладают такими же способностями, как все; они могут объединить силы и высвободить невероятную мощь. Вот это мне нравится. Поэтому, когда я был ребёнком, я смотрел токусацу дорамы о героях вроде «Нантока 5». Но там все без исключения были сильными. Я никогда подобного не видел.


  • Кисимото: Да. В них есть маги, файтеры и так далее, и они могут объединяться и каждый работает в команде. Мне это кажется интересным. Так персонажи растут.


  • Кисимото: В любой команде имеет место яростное соперничество. Ли и Неджи тоже соперники, но даже за их словами вы видите истинное отношение, они на самом деле не хотят друг друга ранить. Ли хороший ребёнок. *Смеётся* Сасукэ и Наруто не такие, у них интересное соперничество.


  • Кисимото: Я считаю аниме “Акира” первым японским аниме, использующим фресковую живопись. В отличие от других работ того времени, образы персонажей, сюжетные линии и переданные чувства были очень реалистичными, как и в самой манге. Даже здания были прорисованы до мельчайших подробностей, и количество информации, отраженное в этой картине, просто поражает. Это была прекрасная научно-фантастическая манга. Думаю, именно поэтому аниме стало таким популярным в Штатах. К слову, у меня было несколько раскадровок из “Акиры”, когда мне было 14 лет, и я не переставая их перерисовывал.


  • Кисимото: Я люблю играть в бейсбол, но не люблю за ним наблюдать. У меня нет любимой бейсбольной команды в Японии. Если бы команды высшей лиги Японии были настолько впечатляющими, как в Америке, думаю, я бы нашел, за кого поболеть.


  • Кисимото: Мне нравится чаббара, но новым фильмам в последнее время чего-то не хватает, я их недолюбливаю. Надеюсь, когда-нибудь появится хороший режиссер, способный снять достойный чаббара фильм.


  • Кисимото: : Я наслышан о Сё Косуги (актер, снимался во многих боевиках), а также о "Черепашках ниндзя". Как японец, я рад, что ниндзя пользуются такой популярностью. Хотя некоторые, наоборот, расстроены тем, как вся "мифология ниндзя" была испорчена таким образом.


  • Кисимото: Если бы я создал мир, который в точности повторял традиционные представления о ниндзя, моя манга ничем бы не отличалась от остальных манг про ниндзя. Я хотел создать мир ниндзя со своей "изюминкой", нечто новое, оригинальное. Поэтому я полностью отбросил стереотип о ниндзя, как о секретной организации, добывающей информацию. На самом деле, в реальной жизни столь открыто действующие ниндзя просто не могут существовать. [смеется]


  • Кисимото: В манге есть несколько персонажей-самураев: Зоури и Вараджи (хотя они своего рода "жалкие" самураи). Но существует целое множество манг о самураях, поэтому я, как планировал изначально, продолжу рисовать историю про ниндзя.


  • Кисимото: В этом плане, Джирая - единственный. Все остальные персонажи манги придуманы мной.


  • Кисимото: : Вообще-то, мир в "Наруто" не сильно отличается от нашего времени. Телевидение, холодильники, а также кондиционеры существуют и в том мире. Исключение составляют оружие и боеприпасы - здесь вы не увидите огнестрельного оружия.


  • Кисимото: Честно говоря, я не увлекаюсь восточно-индийским мистицизмом. Мне нужно было вплести в историю систему, исходя из которой герои могли использовать силы, находящиеся вне возможностей обычных людей. И я придумал чакру, которая помогает читателям лучше понять принцип действия сил. Чакра похожа на “Силу” в “Звездных Войнах” или “Чи” (ака “Ки”) в “Драконьем Жемчуге”, или “магические очки” в ролевых играх.


  • Кисимото: В качестве альтернативы произнесению заклинаний, как в любой ролевой игре, в моей манге ниндзя используют печати.


  • Кисимото: Когда речь идет о ниндзя, обязательно упоминаются жабы. Есть, например, манга, в которой главного героя зовут Хаттори-кун (шуточная история), и он ненавидит жаб; эта связь между жабами и ниндзя часто затрагивается. (В японском фольклоре жабы - магические животные: масло с их кожи используют как мазь для ран и от многих недугов.) Змея сильнее жабы, жаба сильнее улитки, улитка сильнее змеи. Получается что-то вроде игры “Камень, ножницы, бумага”. Вместе их называют “Сансукуми”.

  • 1-30 31-41


    Блок друзей
    Как вам наш будущий диз?
    Всего ответов: 15